Vous devez présenter en France un acte de mariage portugais ou brésilien, dans le cadre d’une naturalisation, d’un regroupement familial, d’un changement de nom ou d’une succession ? Une traduction certifiée par un traducteur assermenté est requise pour que ce document soit recevable.
Pourquoi une traduction certifiée est-elle exigée
L’acte de mariage comporte des mentions d’état civil et, le cas échéant, des informations relatives au régime matrimonial, dont la traduction doit être exacte et conforme pour produire ses effets devant les administrations françaises.
Mon expérience sur ce type de document
Je traduis régulièrement des actes de mariage portugais et brésiliens, y compris lorsqu’ils comportent des mentions relatives au régime matrimonial ou des annotations marginales ultérieures (divorce, changement de nom).
Tarif et délai
Traduction à partir de 55 €
Devis personnalisé
Délai standard 5 jours ouvrés – Urgence possible sous 48 h ou 24 h
Comment procéder
- Envoyez-moi une copie scannée de votre acte de mariage.
- Je vous adresse un devis personnalisé.
- Après validation du devis, je débute la traduction.
- Vous recevez la traduction au format PDF, puis l’original par courrier suivi.

